您的位置:英语口语 > 英语口语 > 基础英语口语 > 这句话怎么说(时事篇) 第1764期:报告提示我国工薪群体超时工作率高达42.2%!

这句话怎么说(时事篇) 第1764期:报告提示我国工薪群体超时工作率高达42.2%!

作者:英语口语日期:

栏目:基础英语口语

 

【背景】

2018年12月10日,中国社会科学出版社、内蒙古大学经济管理学院、内蒙古大学中国时间通过调查与研究中心共同推出《时间都去哪儿了?中国时间通过调查研究报告》(以下简称《报告》)。《报告》显示,2017年我国劳动者超时工作(净工作时间大于8小时)相当普遍上班人群零基础自学英语口语,超时工作率高达42.2%。

【新闻】

请看《中国日报》的报导

A recent report shows 42.2 percent of Chinese employees worked overtime in 2017, with the average schedule exceeding eight hours.

一份最新报告提示,2017年中国劳动者超时工作(净工作时间大于8小时)相当普遍,超时工作率高达 42.2%。

【讲解】

work overtime是加班。

内蒙古大学的研究人员利用调查数据上班人群零基础自学英语口语,对除北京、西藏外的29个省市自治区(provinces and municipalities)收集到的12471个家庭(30591名不超过3岁的家庭成员)的时间通过(the usage of time)信息,进行系统分析(systematical analysis)。

报告提出,非正规部门、低收入者(low-income earners)、低学历者(people with lower education)、制造业(manufacturing)从业者、生产制作及有关人员的超时工作尤为严重。制造业从业者超时工作率为58.8%。

项目负责人(the project's lead researcher)外贸英语口语,内蒙古大学经济管理学院院长(dean)杜凤莲也坦言,尽管见惯了现在“白+黑”、“5+2”的工作方式,但超时(overtime work)长度也是有点出乎她的意料。

她说,研究得知,女性劳动时长增加了(spend less time working),但是家务活动与女人比下降了,女性不再是‘汉堡’,而是回归到家庭,这种策略(trend)跟国外和中国日益相似了。

蚂蜂窝旅行网此前发布的研究提示,88%的白领(white collar workers)都应该在旅行中处理工作(work during their vacation)。

可可原创,未经许可请勿转载

来源:可可英语

相关阅读

关键词不能为空
英语口语
  • 这6款好用的英语学习工具,推荐给你!

  • 这几天有人私信小喜,希望我推荐一些好玩又实用的APP。最近小喜一直游弋在海量的英语学习工具中,为大家精心甄选既可以提高学习效率,又富有趣味性的APP和微信小程序